Suoraan sisältöön

Lukuvink­ki:

Vihreiden tyylikäs ilmasto- ja energiaoh­jelma on ilmesty­nyt!

Hae sivuilta

Pulp CMS/Twinkle Oy Palvelun ulkoasu: Äkkimakee Design
på svenskain Englishklingon
Blog
« edellinen 07.04.2013

Ei Google nimeä pahenna

Kun Kauko Käyhkön näköiselle toukalle etsittiin 60-luvulla etunimeä, ei vanhemmilleni tullut mieleen optimoida nimeäni hakukoneita varten. Jyrki oli silloin muotinimi, ja Huutjärven ala-asteella meitä oli 70-luvulla neljä Jyrkiä samalla luokalla ja rivillä. Ei ihme, että minua kutsuttiin sekaannusten välttämiseksi jo pikkupoikana Kasviksi, joskus myös sieneksi, rehuksi ja vihannekseksi.

Kasvi sen sijaan on kuin Googlea varten tehty ja vielä lyhyt. 1800-luvun lopulla Nurkkilassa asunut vapaatyömies Karl Andersson tuskin tiesi millaisen palveluksen hän perillisilleen teki valitessaan kutsumanimeensä Kalleen sointuvan suomenkielisen sukunimen Kasvi.

Vaikka Jyrkejä on ollut Suomessa jo yli 11.000, täysnimikaima Jyrki Kasvia ei maapallon runsaan seitsemän miljardin ihmisen joukosta ainakaan Googlen mielestä löydy.

Minun ei siis tarvitse taistella kenenkään kanssa käyttäjätunnus jyrki.kasvi:sta tai nettiosoite www.jyrkikasvi.fi:stä tai twitter-tunnuksesta jyrkikasvi. Hakukoneesta ei egosurffaillessa tule ensimmäiseksi vastaan tukholmalainen kondomikauppias, kuten eräälle tutulle kävi.

Tosin joitain sukulaisia ja jotain vihannestukkua voi harmittaa taannoin käyttöön ottamani URL-osoite www.kasvi.org. Silloin omalle nimelle kun ei vielä saanut varattua .fi-osoitetta.

Nykyvanhempien kannattaa tosiaan miettiä tarkkaan, minkä nimen lapselleen antavat. Hakukoneoptimoinnin lisäksi kannattaa miettiä nimen merkitystä yleisimmillä maailmankielillä.

Maailma kehittyy yhä kansainvälisemmäksi, ja tulevaisuudessa töitä tehdään useilla eri kielillä. Ettei lapselle käy niin kuin Mitsubishi Pajerolle espanjankielisissä maissa. Jatkossa englannin rinnalle tärkeiksi kieliksi nousevat ainakin kiina, venäjä ja arabia.

Esimerkiksi Jyrki kirjoitetaan kiinaksi yleensä merkeillä, jotka ääntyvät Yuerji, eikä merkeillä, jotka ääntyvät Yuerqi, koska qi:n kirjoitusmerkki tarkoittaa kiinaksi epätavallista. Omasta mielestäni epätavallinen olisi pelkästään imarteleva sivumerkitys, mutta kiinalaisessa kulttuurissa ei.

» Kommentoi   » Lue kommentteja (yht. 4 kpl)

huhtikuu 2013

Kommentit

    » Lisää kommentti
jos maailma on kansainvälinen voi
kiinalainen ajatella että suomalaisesa
kulttuurissa nimi tarkoittaa nimeä, ei
mitään muuta. miksi me ollaan se joka
ajattelee kiinalaista kulttuuria?
Janne Granström (7.4.2013 12.59)
Pieni tarina saman vuoden lopulta (taisi
itse asiassa olla seuraavana vuonna):
Pälkäneellä puhuttiin, että kansakoulun
oppettaja oli antanut esikoispojalleen
vanhan miehen nimen.
Käsittääkseni sukunimiä on ainakin
Suomessa enemmän kuin etunimiä, joten
saamme kiittää enemmänkin sukunimiämme
siitä ettei meitä (siis täyskaimoja)
löydy enemmän.
Tuomas Colliander (7.4.2013 14.12)
Kiitos jutusta ja eritoten linkistä
etunimet.net-sivustoon!

Sivusto ei ollut minulle tuttu, vaikka
olen hieman harrastellut näitä etunimiä
viime vuosina opettamani Tilastotieteen
johdantokurssin sivujuonteena. Kurssin
aloittaa nykyään joka syksy n. 600
opiskelijaa, mikä on tarjonnut kivaa
dataa pyöriteltäväksi sekä omaksi että
kurssilaisten (?) iloksi. Yksi
harjoitelma parin vuoden takaa on tuolla
(jolloin N oli "vasta" 500 luokkaa):
http://www.helsinki.fi/~kvehkala/tmp/nim
et510.png

Kuten tuostakin näkyy, suosituimpia
etunimiä (tyypillisesti n. 20-23
-vuotiailla HY:n opiskelijoilla) ovat
*noin 5-kirjaimiset*, *skandittomat*
nimet (Laura, Anna, Elina, Hanna, Ville,
Johanna, Mikko, Antti, Kaisa, Maria,
Noora, Tuomas, Heidi jne.) Viime
syksynäkin kurssin aloitti mm. 10 Annaa
ja 8 Lauraa, mikä antaa hyvän
mahdollisuuden kysyä jo ekalla luennolla
vaikkapa: "Miten kommentoisit tätä,
Anna? Entä Laura?"

Rekisteriyhteiskunnassa kun eletään,
niin nimistämme löytyy monipuolisia
väestotason tietoja sivulta
http://verkkopalvelu.vrk.fi/Nimipalvelu/

mutta siellä on harmillisia rajoituksia
(tietosuojasyistä), kuten rekistereissä
tuppaa yleensä olemaan.

Olen yllyttänyt opiskelijoita
(kurssillani on ollut paljon mm.
tietojenkäsittelijöitä) rakentamaan
nimidatojen pohjalta jotain
dynaamisempaa, tyyliin
http://babynamewizard.com/namevoyager/
mutta valitettavasti nuo tietosuojaestot
(jotka ilmestyivät em. VRK:n sivuille
melko hiljattain) taitavat muodostua
esteeksi.

- Kimmo Vehkalahti [*]
------------------
http://www.helsinki.fi/~kvehkala/opetus.
html

[*] jolle egosurffailessa kävi vähän
kuin Jyrkin kaverille... 8-]


Kimmo Vehkalahti (Suomesta) (7.4.2013 14.23)
Hauskana anekdoottina, että eräs tuttu
Kiinassa paljon töitä tekevä kauppamies
on kiinaksi nimeltään kutakuinkin
"tuskallinen kuolema". Tämä ei
kuitenkaan ole kauppaa haitannut :)
Kirsi Louhelainen (14.4.2013 14.33)